Difference between revisions of "Ryuka"

From SamuraiWiki
Jump to navigationJump to search
m (adding example)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 +
[[File:Tomaribashi-ryuka.jpg|right|thumb|320px|A stone inscribed with a ''ryûka'' about [[Tomari]] Takahashi (Tomari High Bridge)]]
 
*''Japanese'': 琉歌 ''(ryuuka)''
 
*''Japanese'': 琉歌 ''(ryuuka)''
  
Line 5: Line 6:
 
Songs in the classical Okinawan repertoire of ''uta-sanshin'' (song accompanied on ''[[sanshin]]'') are often based on ''ryûka''.
 
Songs in the classical Okinawan repertoire of ''uta-sanshin'' (song accompanied on ''[[sanshin]]'') are often based on ''ryûka''.
  
A famous example, which appears in the ''[[Omoro soshi|Omoro sôshi]]'', and which serves as the lyrics for the classical song ''Kajadifu bushi'':
+
A famous example, which appears in the ''[[Omoro soshi|Omoro sôshi]]'', and which serves as the lyrics for the classical song ''[[Kajadifu-bushi]]'':
  
 
{|
 
{|

Latest revision as of 23:19, 11 May 2018

A stone inscribed with a ryûka about Tomari Takahashi (Tomari High Bridge)
  • Japanese: 琉歌 (ryuuka)

Ryûka is the most standard form of traditional poetry in the Ryûkyû Islands. A standard ryûka consists of four lines, with an 8-8-8-6 mora structure (in contrast to the 5-7-5-7-7 structure of Japanese tanka).

Songs in the classical Okinawan repertoire of uta-sanshin (song accompanied on sanshin) are often based on ryûka.

A famous example, which appears in the Omoro sôshi, and which serves as the lyrics for the classical song Kajadifu-bushi:

きゆぬふくらしゃや Kiyu nu fukurasha ya
なうにじゃなたてぃる Nau ni jana tatiru
つぃぶてぃをるはなぬ Tsibudioru hana nu
つぃゆちゃたぐとぅ Tsiyu chata gutu

References

  • Thompson, Robin. "The Music of Ryukyu." Ashgate Research Companion to Japanese Music. Surrey: Ashgate Publishing, 2008. p311.