Difference between revisions of "Kajadifu-bushi"
From SamuraiWiki
Jump to navigationJump to search (Created page with "*''Japanese/Okinawan'': かぎやで風節 ''(kagiyade fuu bushi / kajadi fuu bushi)'' ''Kajadefû-bushi'' is a classical Okinawan song, still frequently played today as an a...") |
|||
Line 25: | Line 25: | ||
[[Category:Ryukyu]] | [[Category:Ryukyu]] | ||
− | [[Category:Poetry and | + | [[Category:Poetry and Theater]] |
Revision as of 18:39, 10 January 2017
- Japanese/Okinawan: かぎやで風節 (kagiyade fuu bushi / kajadi fuu bushi)
Kajadefû-bushi is a classical Okinawan song, still frequently played today as an auspicious opening to an event. Employing the lyrics from a classic ryûka poem, the song was performed by Ryukyuan embassies to Edo since at least 1710; it is perhaps the only Okinawan song to ever be performed within Edo castle. Kajadefû-bushi was likely performed on special occasions within the Ryukyuan royal court for some time prior to that
The Ryûka is follows:
今日の誇らしゃや 何にぎやな譬る 蕾で居る花の 露行逢たごと
Kiyu nu fukurasha ya Nao ni jana tatiru Chibudiuru hana nu Chiyu chata gutu
Meaning roughly:
"How can I express my delight today? It can be likened to flower buds beginning to blossom and dripping with morning dew."
References
- Pamphlet, "Gungwachi kungwachi" 五月九月, Ship of the Ryukyus, 2016.