Difference between revisions of "Ryukyu orai"

From SamuraiWiki
Jump to navigationJump to search
Line 4: Line 4:
 
''Ryûkyû ôrai'' ("Ryûkyû Communications") is a text written in [[1603]]-[[1605]] by [[Taichu|Taichû]], a Japanese Buddhist monk who was temporarily resident in the [[Ryukyu Kingdom|Ryûkyû Kingdom]] for that span of time. Along with Taichû's ''[[Ryukyu Shinto ki|Ryûkyû Shintô ki]]'', also completed in 1605, the ''Ryûkyû ôrai'' is one of the two first Japanese books to describe Ryûkyû at length. Both books were commissioned, or requested, by [[scholar-aristocracy of Ryukyu|Ryukyuan scholar-bureaucrat]] [[Ba Komei|Ba Kômei]]<!--馬高明-->.
 
''Ryûkyû ôrai'' ("Ryûkyû Communications") is a text written in [[1603]]-[[1605]] by [[Taichu|Taichû]], a Japanese Buddhist monk who was temporarily resident in the [[Ryukyu Kingdom|Ryûkyû Kingdom]] for that span of time. Along with Taichû's ''[[Ryukyu Shinto ki|Ryûkyû Shintô ki]]'', also completed in 1605, the ''Ryûkyû ôrai'' is one of the two first Japanese books to describe Ryûkyû at length. Both books were commissioned, or requested, by [[scholar-aristocracy of Ryukyu|Ryukyuan scholar-bureaucrat]] [[Ba Komei|Ba Kômei]]<!--馬高明-->.
  
Collected in two sections (上・下巻), the text is a compilation of twenty-eight documents circulated in Ryûkyû at that time, selected by Taichû to represent Ryûkyû's culture and customs. These include pieces reflecting Ryukyuan poetry, festivals, [[Buddhist temples]] & offerings made to them, events surrounding the reception of [[Chinese investiture envoys|Ming imperial envoys]], tax goods collected from the other islands, and the cargoes of Ryukyuan and Japanese ships which made port at [[Naha]].
+
Collected in two sections (上・下巻), the text is a compilation of twenty-eight documents circulated in Ryûkyû at that time, selected by Taichû to represent Ryûkyû's culture and customs. These include pieces reflecting Ryukyuan poetry, festivals, [[Buddhist temples]] & offerings made to them, events surrounding the reception of [[Chinese investiture envoys|Ming imperial envoys]], tax goods collected from the other islands, and the cargoes of Ryukyuan and Japanese ships which made port at [[Naha]]. Letters included in the collection, exchanged between members of Ryûkyû's cultural elite, reveal considerable familiarity with and interest in Japanese poetry (''[[Kokinshu|Kokinshû]]'', ''[[Manyoshu|Man'yôshû]]'', ''[[Ise monogatari]]'', ''[[Senzaishu|Senzaishû]]'', etc.), [[tea ceremony]], and tea utensils.
  
 
{{stub}}
 
{{stub}}
  
 
==References==
 
==References==
*Yokoyama Manabu 横山学, ''Ryûkyû koku shisetsu torai no kenkyû'' 琉球国使節渡来の研究, Tokyo: Yoshikawa kôbunkan (1987), 53.
+
*Yokoyama Manabu 横山学, ''Ryûkyû koku shisetsu torai no kenkyû'' 琉球国使節渡来の研究, Tokyo: Yoshikawa kôbunkan (1987), 53-54.
  
 
[[Category:Historical Documents]]
 
[[Category:Historical Documents]]
 
[[Category:Edo Period]]
 
[[Category:Edo Period]]
 
[[Category:Ryukyu]]
 
[[Category:Ryukyu]]

Revision as of 17:48, 23 January 2016

Ryûkyû ôrai ("Ryûkyû Communications") is a text written in 1603-1605 by Taichû, a Japanese Buddhist monk who was temporarily resident in the Ryûkyû Kingdom for that span of time. Along with Taichû's Ryûkyû Shintô ki, also completed in 1605, the Ryûkyû ôrai is one of the two first Japanese books to describe Ryûkyû at length. Both books were commissioned, or requested, by Ryukyuan scholar-bureaucrat Ba Kômei.

Collected in two sections (上・下巻), the text is a compilation of twenty-eight documents circulated in Ryûkyû at that time, selected by Taichû to represent Ryûkyû's culture and customs. These include pieces reflecting Ryukyuan poetry, festivals, Buddhist temples & offerings made to them, events surrounding the reception of Ming imperial envoys, tax goods collected from the other islands, and the cargoes of Ryukyuan and Japanese ships which made port at Naha. Letters included in the collection, exchanged between members of Ryûkyû's cultural elite, reveal considerable familiarity with and interest in Japanese poetry (Kokinshû, Man'yôshû, Ise monogatari, Senzaishû, etc.), tea ceremony, and tea utensils.

References

  • Yokoyama Manabu 横山学, Ryûkyû koku shisetsu torai no kenkyû 琉球国使節渡来の研究, Tokyo: Yoshikawa kôbunkan (1987), 53-54.