Search results

From SamuraiWiki
Jump to navigationJump to search
  • ...ko language]], [[Yaeyama language]], and [[Yonaguni language]]. Along with Japanese, they form the Japonic family of languages. *Amami language:
    1 KB (164 words) - 14:09, 31 January 2020
  • *''Japanese'': 中国語 ''(Chûgoku go)'' ...uages and dialects that can all be subsumed under the category of "Chinese language(s)."
    2 KB (328 words) - 01:42, 12 April 2020
  • ...her of [[Chinese language]] and calligraphy, known for compiling the first Japanese dictionary of vernacular Chinese in [[1716]]. ...d up becoming a notable contributor to [[Ogyu Sorai|Ogyû Sorai's]] Chinese-language association. In [[1716]], he compiled the ''Tôwa san'yô'', a dictionary o
    830 bytes (107 words) - 23:28, 15 June 2020
  • ...d interpreters) specialized in the translation & interpretation of [[Dutch language|Dutch]], while a category of ''Tô tsûji'' ("[[Tojin|Chinese]]" interprete ...u Sorai|Ogyû Sorai's]] Chinese-language society and who compiled the first Japanese dictionary of vernacular Chinese, is an oft-cited example.<ref>Rebeckah Cle
    1 KB (185 words) - 23:24, 15 June 2020
  • *''Japanese'': [[立石]] 得十郎 ''(Tateishi Tokujuurou)'' ...[[1860]] as part of the [[1860 Japanese Embassy to the United States|first Japanese embassy to the US]].
    1 KB (156 words) - 23:30, 7 August 2021
  • *''Japanese'': 與那覇世頭豊見親 ''(Yonahasedo Tuyumya)'' ...he had some twenty Miyako Islanders remain on Okinawa to study [[Okinawan language]].
    925 bytes (124 words) - 21:12, 12 September 2017
  • *''Japanese'': [[森山]] 栄之助 ''(Moriyama Einosuke)'' ...gn relations interactions in the mid-1850s, especially in terms of foreign language translation and interpretation.
    2 KB (211 words) - 02:22, 17 February 2020
  • Samuel Wells Williams was the Chinese & Japanese interpreter and translator on [[Commodore Matthew Perry|Commodore Perry's]] ...issionary the mission met in Ryûkyû, are harshly critical of one another's language abilities, manner, and approach.
    2 KB (234 words) - 04:35, 14 November 2019
  • ==Language== ...notable linguistic hybrid seen in the ''Kojiki'', it contained interwoven Japanese when citing word-for-word or presenting poetry.
    3 KB (395 words) - 04:29, 2 November 2006
  • *''Chinese/Japanese'': 高泉性潡 ''(Gāoquán Xìngdùn / Kôsen Shôton)'' ...have played a significant role in sparking Yoshiyasu's interest in Chinese language and culture, and initiating his training in it, though Gaoquan passed away
    1 KB (161 words) - 10:52, 18 June 2020
  • ...oing it in Japan. The result was the ''Hepburn'' style of romanization of Japanese words. ...ides publishing the first Christian tract; also a Bible dictionary in that language. He was one of the founders of the Christian College, known as the Meiji Ga
    2 KB (394 words) - 14:05, 21 September 2013
  • *''Japanese'': [[伊東]] 貫斎 ''(Itô Kansai)'' Itô Kansai was an English-language interpreter and translator who served the [[Tokugawa shogunate]] in interac
    429 bytes (46 words) - 05:31, 1 May 2020
  • ...a notable role in [[Yanagisawa Yoshiyasu|Yanagisawa Yoshiyasu's]] Chinese-language salon. ...saki]]-based Japanese family of hereditary [[Nagasaki interpreters|Chinese-language interpreters]], or the illegitimate son of a Nagasaki-based Chinese merchan
    1 KB (176 words) - 07:23, 19 June 2020
  • ...translated into English in the 20th century, are among the chief European-language sources on the history of the kingdom and its capital city, and on the hist Van Vliet is said to have learned the Thai language quite quickly, and to have mingled among Siamese elites, Buddhist monks, an
    1 KB (189 words) - 21:00, 9 April 2017
  • ...s today generally write that Pound's knowledge of Noh, and of the Japanese language, was minimal, and that the book contains numerous errors, misunderstandings
    1 KB (201 words) - 21:11, 9 April 2017
  • ...弥姑 ''(Amamiko, Amamikyo; [[Amami language]]: Amamiku, Amamikyu; [[Okinawan language]]: Amanchu, Amamichu)'' ...oddess is often called Amamichu in the [[Okinawan language]]; in that same language, a person from Amami would be called ''Amaminchu''. "[https://ryukyushimpo.
    3 KB (417 words) - 08:57, 3 April 2020
  • The [[1855]] Treaty of Shimoda, also known as the Russo-Japanese Treaty of Peace and Amity, signed between the [[Tokugawa shogunate]] and [[ ...panese-language version. The Japanese were not given a copy of the Russian-language version of the document, but it was the Dutch which the Russians said would
    3 KB (422 words) - 23:57, 14 January 2016
  • *''Japanese'': 安里屋ユンタ ''(asadoya yunta)'' ...Islands]] which, in a version with lyrics in [[Japanese language|standard Japanese]], has become the most popular, or most widely-known Okinawan folk song.
    924 bytes (130 words) - 02:50, 27 October 2012
  • ...y adopting the robes and manners of a Confucian official, studying Chinese language, [[Confucianism|Confucian]] teachings, and so forth, rather than more stubb ...ng Christianity in classical Chinese.<ref>Watanabe Hiroshi, ''A History of Japanese Political Thought, 1600-1901'', International House of Japan (2012), 156.</
    3 KB (450 words) - 11:43, 3 January 2020
  • *''Japanese'': [[比嘉]]春潮 ''(Higa Shunchou)'' ...the compilation of the ''Okinawa-go jiten'' ("Dictionary of the [[Okinawan language]]"), and produced a survey of the University of Hawaii's Sakamaki-Hawley Co
    2 KB (324 words) - 12:44, 12 April 2013
  • *''Japanese'': ルウンペ ''(ruunpe)'' The [[Ainu language|Ainu]] word ''ruunpe'' refers to "things that have a path." This name for t
    617 bytes (84 words) - 10:38, 11 January 2020
  • Japanese Title: '''Hojo Tokimune''' * Language: Japanese
    759 bytes (91 words) - 22:48, 29 January 2007
  • *''Japanese'': 懐風藻 ''(kaifuusou)'' The ''Kaifûsô'', compiled in [[751]], is the oldest compilation of Japanese poetry written in Chinese.
    658 bytes (86 words) - 19:56, 19 January 2015
  • *''Japanese'': [[前野]] 良沢 ''(Maeno Ryoutaku)'' ...ting Dutch materials, and organizing opportunities for others to learn the language.
    2 KB (217 words) - 19:02, 15 March 2016
  • Japanese Title: '''あずみ''' * Language: Japanese
    826 bytes (122 words) - 19:44, 13 December 2008
  • *''Japanese'': 元田永孚 ''(Motoda Eifu)'' Motoda is also credited with playing a significant role in drafting the language of the ''[[Imperial Rescript on Education]]'', promulgated in [[1890]].
    633 bytes (86 words) - 23:07, 13 November 2013
  • *''Japanese'': 竹富島 ''(Taketomi jima)'' ...yrics invented and promoted in the 20th century, the traditional [[Yaeyama language]] lyrics tell the story of a young woman who resists being given to (marrie
    3 KB (411 words) - 05:56, 15 November 2019
  • *''Japanese'': 阿寒湖 ''(akan ko)'' ...words for "eternal" or "unchanging." It is written in [[Japanese language|Japanese]] [[kanji]] using ''[[ateji]]'' (characters which emulate the sounds of a p
    2 KB (294 words) - 11:03, 11 January 2020
  • Japanese Title: '''Onmitsu Shichishoki''' * Language: Japanese
    833 bytes (106 words) - 16:57, 20 January 2007
  • *''Japanese'': 盧草拙 ''(Ro Sôsetsu)'' ...own for his role in making Chinese texts on European sciences available to Japanese scholars, and for his own writings, such as ''Nagasaki senmin den'' ("Lives
    673 bytes (92 words) - 08:24, 24 June 2020
  • Japanese Title: '''Ansatsu''' * Language: Japanese
    1,021 bytes (161 words) - 22:37, 15 February 2007
  • ...of interest also included [[Heian period]] court structure and society and Japanese literature. ...ryant resided in Japan from 1986 to 1992. He also had an Master of Arts in Japanese from Indiana University.
    2 KB (290 words) - 20:34, 26 December 2013
  • Japanese Title: '''Yoshitsune''' * Language: Japanese
    1,021 bytes (120 words) - 22:49, 29 January 2007
  • Japanese Title: '''Kiganjo no Boken''' * Language: Japanese
    957 bytes (140 words) - 02:43, 25 January 2007
  • * Language: Japanese
    960 bytes (140 words) - 08:57, 14 December 2008
  • Japanese Title: '''Ansatsu Shirei''' * Language: Japanese
    1 KB (163 words) - 20:24, 15 November 2007
  • Japanese Title: '''Jusan-Nin no Shikaku''' * Language: Japanese
    1 KB (161 words) - 20:25, 15 November 2007
  • ...verganglichen Welt''. The first widely circulated English translation of a Japanese work was not to come out until [[1871]]. ...shed alongside the original Japanese. Pfizmaier himself was self-taught in Japanese.
    982 bytes (130 words) - 07:14, 8 July 2020
  • ...turning to Hawaii, the brothers established worker assistance programs for Japanese immigrants to the islands.
    891 bytes (121 words) - 20:59, 9 April 2017
  • *''Japanese'': 中山世譜 ''(chuuzan seifu)'' ...oken|Shô Shôken]] around [[1650]], re-presenting the contents in [[Chinese language|Chinese]]; in addition, while the historical facts and overall historical n
    4 KB (556 words) - 09:19, 15 November 2016
  • *''Japanese/Okinawan'': 地頭代 ''(jitoudai / jitudee)'' ''Jitôdai'', or ''jitudee'' in [[Okinawan language|Okinawan]], were local village officials appointed to administer and overse
    906 bytes (126 words) - 13:13, 18 November 2015
  • Japanese Title: '''Komyo ga Tsuji''' (功名が辻) * Language: Japanese
    1 KB (142 words) - 18:28, 24 February 2007
  • *''Titles'': 読谷山王子 ''(Yomitanzan ôji / [[Okinawan language|O]]: Yuntanzan wuuji)'' *''Japanese'': [[向]] 大烈 ''(Shou Dairetsu)''
    941 bytes (105 words) - 23:13, 20 June 2017
  • ...and events in Japan, among members of the [[Japanese immigration to Hawaii|Japanese community in Hawaii]] in its early decades. Some continued to circulate tod ...al today (ハワイ). These papers played a key role in informing members of the Japanese community, especially those who did not speak English or Hawaiian, about lo
    7 KB (1,053 words) - 15:30, 26 June 2014
  • ...suggest a connection between [[Japanese language|Japanese]] and the Altaic language family.
    2 KB (297 words) - 04:11, 10 May 2020
  • * Language: Japanese The famed Japanese swordsman [[Miyamoto Musashi]] of the 17th century is not the violent yet p
    1 KB (208 words) - 22:33, 24 January 2007
  • *''Japanese'': 琉球国由来記 ''(Ryuukyuu koku yuraiki)'' It was later translated by [[Tei Heitetsu]] into a [[Chinese language]] version, entitled ''[[Ryukyu-koku kyuki|Ryûkyû-koku kyûki]]''. This wa
    1,020 bytes (137 words) - 05:12, 5 October 2019
  • *''Japanese'': 合田清 ''(Gouda Kiyoshi)'' ...or newspapers and magazines. He also briefly worked as a teacher of French language at the Tokyo Fine Arts School.
    1 KB (204 words) - 21:09, 3 July 2012
  • Japanese Title: '''Ako Roushi''' * Language: Japanese
    1 KB (201 words) - 20:13, 15 November 2007
  • ...ed in [[1895]]-[[1896]], roughly ten years after the beginning of formal [[Japanese immigration to Hawaii]]. ...re, customs, and morals (''shûshin''), and the history of Japan and of the Japanese community in Hawaii.
    10 KB (1,463 words) - 14:07, 26 June 2014

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)