Changes

From SamuraiWiki
Jump to navigationJump to search
4 bytes added ,  07:20, 14 June 2022
no edit summary
Line 1: Line 1:  
*''Japanese'': 漢文 ''(kanbun)''
 
*''Japanese'': 漢文 ''(kanbun)''
   −
''Kanbun'' (lit. "Chinese writing") is a category of types of Japanese writing which employ ''[[kanji]]'' (Chinese characters) exclusively, or almost exclusively, with minimal or no use of phonetic ''[[kana]]''. The term most often refers to what might more specifically be called ''hakubun'' - Classical Chinese, or Japanese emulations of it, which incorporate no ''kana'' - but the umbrella term ''kanbun'' can also include a number of related forms developed specifically in Japan, known as ''hentai kanbun'' (lit. "changed form Chinese writing").
+
''Kanbun'' (lit. "Chinese writing") is a category of types of Japanese writing which employ ''[[kanji]]'' (Chinese characters) exclusively, or almost exclusively, with minimal or no use of phonetic ''[[kana]]''. The term most often refers to what might more specifically be called ''hakubun'' - [[Classical Chinese]], or Japanese emulations of it, which incorporate no ''kana'' - but the umbrella term ''kanbun'' can also include a number of related forms developed specifically in Japan, known as ''hentai kanbun'' (lit. "changed form Chinese writing").
    
When written by Japanese scholars of Chinese subjects, e.g. Confucian scholars or Zen monks, ''kanbun'' can sometimes include turns of phrase and individual characters more typically Chinese, which are not more widely used in Japanese. However, the reverse is also true, as Japanese often wrote in a form closely emulating Classical Chinese, but incorporating particular characters and turns of phrase original to Japan, which would be unfamiliar to a Chinese reader.
 
When written by Japanese scholars of Chinese subjects, e.g. Confucian scholars or Zen monks, ''kanbun'' can sometimes include turns of phrase and individual characters more typically Chinese, which are not more widely used in Japanese. However, the reverse is also true, as Japanese often wrote in a form closely emulating Classical Chinese, but incorporating particular characters and turns of phrase original to Japan, which would be unfamiliar to a Chinese reader.
contributor
27,126

edits

Navigation menu