Changes

27 bytes added ,  00:18, 12 May 2018
no edit summary
Line 1: Line 1:  
*''Japanese/Okinawan'': かぎやで風節 ''(kagiyade fuu bushi / kajadi fuu bushi)''
 
*''Japanese/Okinawan'': かぎやで風節 ''(kagiyade fuu bushi / kajadi fuu bushi)''
   −
''Kajadefû-bushi'' is a classical Okinawan song, still frequently played today as an auspicious opening to an event. Employing the lyrics from a classic ''[[ryuka|ryûka]]'' poem, the song was performed by [[Ryukyuan embassies to Edo]] since at least [[1710]]; it is perhaps the only Okinawan song to ever be performed within [[Edo castle]]. ''Kajadefû-bushi'' was regularly performed for banquets and entertainments on special occasions within the [[Ryukyu Kingdom|Ryukyuan]] royal court for some decades or even centuries prior to that. It is considered one of the ''gozenfû itsufushi'' (O: ''gujinfû ichifushi''), the five songs played before the king.<ref>Yano Teruo 矢野輝雄, “Kariyushi no uta, kagiyadefu bushi,” ''Okinawa geinô shiwa'' 沖縄芸能史話, Ginowan: Yôjusha (1993), 10.</ref>
+
''Kajadefû-bushi'' is a [[sanshin#musical genres|classical Okinawan song]], still frequently played today as an auspicious opening to an event. Employing the lyrics from a classic ''[[ryuka|ryûka]]'' poem, the song was performed by [[Ryukyuan embassies to Edo]] since at least [[1710]]; it is perhaps the only Okinawan song to ever be performed within [[Edo castle]]. ''Kajadefû-bushi'' was regularly performed for banquets and entertainments on special occasions within the [[Ryukyu Kingdom|Ryukyuan]] royal court for some decades or even centuries prior to that. It is considered one of the ''gozenfû itsufushi'' (O: ''gujinfû ichifushi''), the five songs played before the king.<ref>Yano Teruo 矢野輝雄, “Kariyushi no uta, kagiyadefu bushi,” ''Okinawa geinô shiwa'' 沖縄芸能史話, Ginowan: Yôjusha (1993), 10.</ref>
    
The ''Ryûka'' is follows:
 
The ''Ryûka'' is follows:
contributor
26,977

edits