Where the instrument ''does'' appear in Japanese contexts, it is often called the ''charumera'', from the Portuguese ''charamela'', which in turn derived from the French term ''chalumeau''.<ref>Higa Etsuko, Robin Thompson (trans.), ''Uzagaku: The Vanished Tradition of Ryukyuan Court Music'', CD liner notes, Uzagaku fukugen ensô kenkyûkai (2007), 18.</ref> | Where the instrument ''does'' appear in Japanese contexts, it is often called the ''charumera'', from the Portuguese ''charamela'', which in turn derived from the French term ''chalumeau''.<ref>Higa Etsuko, Robin Thompson (trans.), ''Uzagaku: The Vanished Tradition of Ryukyuan Court Music'', CD liner notes, Uzagaku fukugen ensô kenkyûkai (2007), 18.</ref> |