Changes

49 bytes added ,  02:05, 3 January 2017
no edit summary
Line 1: Line 1:  
*''Japanese/Chinese'': [[陳]] 其湘 ''(Chin Kishou / Chén Qíxiāng)''
 
*''Japanese/Chinese'': [[陳]] 其湘 ''(Chin Kishou / Chén Qíxiāng)''
   −
Chin Kishô was a [[scholar-aristocracy of Ryukyu|Ryukyuan scholar-aristocrat]] who traveled to [[Fuzhou]] in [[1692]], and was named instructor to the musicians attached to the ''shoin'' ("study") of [[Shuri castle]] in [[1699]], at the age of 26. He taught Chinese songs, ''[[pipa]]'', and ''[[sanxian]]''.
+
Chin Kishô was a [[scholar-aristocracy of Ryukyu|Ryukyuan scholar-aristocrat]] who traveled to [[Fuzhou]] in [[1692]], and was named instructor to the musicians attached to the ''shoin'' ("study") of [[Shuri castle]] in [[1699]], at the age of 26. He taught Chinese songs, ''[[pipa]]'', and ''[[sanxian]]'' in that position for about a year and a half.
    
{{stub}}
 
{{stub}}
    
==References==
 
==References==
*Liao Zhenpei 廖真珮, "Ryûkyû kyûtei ni okeru Chûgoku kei ongaku no ensô to denshô" 琉球宮廷における中国系音楽の演奏と伝承, in ''Uzagaku no fukugen ni mukete'' 御座楽の復元に向けて, Naha, Okinawa: Uzagaku fukugen ensô kenkyûkai 御座楽復元演奏研究会 (2007), 111, citing ''Naha shishi'' 那覇市史, vol 6 下, Naha City Office (1980), p469-470.
+
*Liao Zhenpei 廖真珮, "Ryûkyû kyûtei ni okeru Chûgoku kei ongaku no ensô to denshô" 琉球宮廷における中国系音楽の演奏と伝承, in ''Uzagaku no fukugen ni mukete'' 御座楽の復元に向けて, Naha, Okinawa: Uzagaku fukugen ensô kenkyûkai 御座楽復元演奏研究会 (2007), 111-112, citing ''Naha shishi'' 那覇市史, vol 6 下, Naha City Office (1980), p469-470.
    
[[Category:Ryukyu]]
 
[[Category:Ryukyu]]
 
[[Category:Edo Period]]
 
[[Category:Edo Period]]
 
[[Category:Scholars and Philosophers]]
 
[[Category:Scholars and Philosophers]]
contributor
26,977

edits