Line 16: |
Line 16: |
| :::I personally disagree on the "Susano...oh" thing, but that's not a big deal I guess. Sorry if I jumped the gun, I was just trying to make each article's romanization consistent. Let me check my books and I'll get back to you. [[User:Azuki Arai|Azuki Arai]] 19:51, 1 March 2007 (PST) | | :::I personally disagree on the "Susano...oh" thing, but that's not a big deal I guess. Sorry if I jumped the gun, I was just trying to make each article's romanization consistent. Let me check my books and I'll get back to you. [[User:Azuki Arai|Azuki Arai]] 19:51, 1 March 2007 (PST) |
| ::::The thing is that you don't write Kamimusubino Kami, so why would you write Susano-o or Susano O? It's Kamimusubi no Kami/kami, just like it's Susa no O (no Mikoto). [[User:Nagaeyari|Nagaeyari]] 19:54, 1 March 2007 (PST) | | ::::The thing is that you don't write Kamimusubino Kami, so why would you write Susano-o or Susano O? It's Kamimusubi no Kami/kami, just like it's Susa no O (no Mikoto). [[User:Nagaeyari|Nagaeyari]] 19:54, 1 March 2007 (PST) |
| + | :::::Okay, I definitely see your point with the "no" thing. My preference, then, would be to use "Susa-no-o". It does have more dashes, but at least it isn't as loose as "Susa no O". |
| + | :::::As far as published conventions, here is what I came up with: |
| + | :::::* ''Studies in Japanese Folklore'', ed. Richard Dorson: "Susanowo" |
| + | :::::* ''The Japanese Psyche: Major Motifs in the Fiary Tales of Japan'', Hayao Kawai: "Susa-no-wo" |
| + | :::::* ''Myths and Legends of Japan'', F. Hadland Davis: Susa-no-o |
| + | :::::* ''The Religious Traditions of Japan, 500-1600'', Richard Bowring: "Susano-o" |
| + | :::::* "Seeds in the Heart: Japanese Literature from Earliest Times to the Late Sixteenth Century'', Donald Keene: "Susano-o" |
| + | :::::So from this there doesn't seem to be any set convention that I'm able to perceive. . But I also wasn't able to find anything that used "Susa no O". My vote goes to "Susa-no-o", then. Perhaps if we can't agree on something we should bring this discussion into a more visible arena where others can contribute their opinions. What do you think? [[User:Azuki Arai|Azuki Arai]] 20:16, 1 March 2007 (PST) |
| + | ::::::Yea, would you like to post it on the forum? We can do a poll with all the options. What makes it so difficult is Japanese doesn't have this problem. I wouldn't go so far as to go with the old phonetic representation of "o" as "wo" like Philippi does, but that shows that everyone has a different way of writing it. When I write any books on the subject, I'll be using Susa no O as that's how I got used to it through the Cambridge history series and talking with professors that use that representation. [[User:Nagaeyari|Nagaeyari]] 20:19, 1 March 2007 (PST) |
| + | :::::::Okay, I posted a thread [http://forums.samurai-archives.com/viewtopic.php?p=17570#17570 here]. [[User:Azuki Arai|Azuki Arai]] 20:32, 1 March 2007 (PST) |