Difference between revisions of "Algernon Mitford"
(Created page with " Algernon Bertram Mitford, Lord Redesdale, was a British diplomat of the Bakumatsu and Meiji periods, who visited Japan in 1866-1867, and agai...") |
|||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
Algernon Bertram Mitford, Lord Redesdale, was a British diplomat of the [[Bakumatsu Period|Bakumatsu]] and [[Meiji period]]s, who visited Japan in [[1866]]-[[1867]], and again in [[1906]]. | Algernon Bertram Mitford, Lord Redesdale, was a British diplomat of the [[Bakumatsu Period|Bakumatsu]] and [[Meiji period]]s, who visited Japan in [[1866]]-[[1867]], and again in [[1906]]. | ||
+ | |||
+ | He published a volume entitled ''[[Tales of Old Japan]]'' in London in [[1871]]; this was the first English translation of Japanese literature to be commercially mass-produced. The volume included forty pages of woodblock illustrations commissioned from Japanese artists.<ref>Michael Emmerich, "Discoveries in Japanese Literature: Notes on the Beginnings of Translation History," talk given at UC Santa Barbara, 1 November 2017.</ref> | ||
His 1906 trip was undertaken in order to formally bestow the Order of the Garter upon the [[Meiji Emperor]]. As part of the festivities and entertainments prepared for his visit, a ''[[sankin kotai|sankin kôtai]]'' procession was recreated; having seen genuine ''sankin kôtai'' processions in the 1860s, he commented on how powerfully it evoked an image or idea of the feudal past. | His 1906 trip was undertaken in order to formally bestow the Order of the Garter upon the [[Meiji Emperor]]. As part of the festivities and entertainments prepared for his visit, a ''[[sankin kotai|sankin kôtai]]'' procession was recreated; having seen genuine ''sankin kôtai'' processions in the 1860s, he commented on how powerfully it evoked an image or idea of the feudal past. | ||
Line 7: | Line 9: | ||
==References== | ==References== | ||
− | *Vaporis, | + | *Constantine Vaporis, "Lordly Pageantry: The Daimyo Procession and Political Authority." ''Japan Review'' 17 (2005), 4. |
+ | <references/> | ||
− | [[Category:Bakumatsu]] | + | [[Category:Bakumatsu|Mitford]] |
− | [[Category:Meiji Period]] | + | [[Category:Meiji Period|Mitford]] |
− | [[Category:Foreigners]] | + | [[Category:Foreigners|Mitford]] |
− | [[Category:Diplomats]] | + | [[Category:Diplomats|Mitford]] |
Latest revision as of 01:25, 7 March 2018
Algernon Bertram Mitford, Lord Redesdale, was a British diplomat of the Bakumatsu and Meiji periods, who visited Japan in 1866-1867, and again in 1906.
He published a volume entitled Tales of Old Japan in London in 1871; this was the first English translation of Japanese literature to be commercially mass-produced. The volume included forty pages of woodblock illustrations commissioned from Japanese artists.[1]
His 1906 trip was undertaken in order to formally bestow the Order of the Garter upon the Meiji Emperor. As part of the festivities and entertainments prepared for his visit, a sankin kôtai procession was recreated; having seen genuine sankin kôtai processions in the 1860s, he commented on how powerfully it evoked an image or idea of the feudal past.
References
- Constantine Vaporis, "Lordly Pageantry: The Daimyo Procession and Political Authority." Japan Review 17 (2005), 4.
- ↑ Michael Emmerich, "Discoveries in Japanese Literature: Notes on the Beginnings of Translation History," talk given at UC Santa Barbara, 1 November 2017.