Difference between revisions of "Talk:Ota Gyuichi"

From SamuraiWiki
Jump to navigationJump to search
m
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 5: Line 5:
 
:Does that mean we will have Oosaka, Oomori and Ootsu also?--[[User:Bethetsu|Bethetsu]] 01:38, 2 December 2006 (PST)
 
:Does that mean we will have Oosaka, Oomori and Ootsu also?--[[User:Bethetsu|Bethetsu]] 01:38, 2 December 2006 (PST)
  
::The english language standard is Osaka and Otsu. I'll have to think about it, see what I find in english for "Oota".  --[[User:Shogun|Kitsuno]] 09:30, 2 December 2006 (PST)
+
::Obviously the english language standard is Osaka and Otsu. I think "Oota" also helps to seperate it from the surname "Ota", otherwise it isn't very clear.  --[[User:Shogun|Kitsuno]] 09:30, 2 December 2006 (PST)
 +
 
 +
::The problem is that both 大 and 太 are おお. What is the basis for using "Oo" for 太田 and "O" for names with 大 like  Otani, Ameterasu Omikami, Oishi Kuranosuke, Osumi province, Otomo, Omura, etc.?
 +
::There will be doubled names whatever we do with Romaji. There is 森、毛利、大友、大伴, besides people with exactly the same name even in kanji. --[[User:Bethetsu|Bethetsu]] 04:53, 3 December 2006 (PST)
 +
:::I'll change it over, I forgot about the fact that the romaji next to the kanji will make it obvious anyway.  --[[User:Shogun|Kitsuno]] 11:55, 3 December 2006 (PST)

Latest revision as of 14:58, 3 December 2006

Shouldn't this page be titled "Ota Gyuichi" by the rules?

It is おおた not おうた. Minor quibble, but I think since it is oo rather than ou it should be "spelled out" - I did create a redirect with "Ota" though, just to prevent search problems. --Kitsuno 20:47, 1 December 2006 (PST)
Does that mean we will have Oosaka, Oomori and Ootsu also?--Bethetsu 01:38, 2 December 2006 (PST)
Obviously the english language standard is Osaka and Otsu. I think "Oota" also helps to seperate it from the surname "Ota", otherwise it isn't very clear. --Kitsuno 09:30, 2 December 2006 (PST)
The problem is that both 大 and 太 are おお. What is the basis for using "Oo" for 太田 and "O" for names with 大 like Otani, Ameterasu Omikami, Oishi Kuranosuke, Osumi province, Otomo, Omura, etc.?
There will be doubled names whatever we do with Romaji. There is 森、毛利、大友、大伴, besides people with exactly the same name even in kanji. --Bethetsu 04:53, 3 December 2006 (PST)
I'll change it over, I forgot about the fact that the romaji next to the kanji will make it obvious anyway. --Kitsuno 11:55, 3 December 2006 (PST)