Difference between revisions of "Alternate historical names for Japan"

From SamuraiWiki
Jump to navigationJump to search
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
The following are various names by which Japan is/has been called:
 
The following are various names by which Japan is/has been called:
  
*Island of the Dragonfly (Akitsushima)
+
* ''Akishima'' or ''Akitsushima'' ("Island of the Dragonfly"), 秋津島
*The Land of the Rising Sun
+
* The Land of the Rising Sun
*Oyashima (Oho Yashima) 大八洲 or 大八島国
+
* ''Ôyashima'' (''Oho Yashima''), 大八洲 or 大八島国 (''Yashima'', or "eight islands'' is a reference to [[Honshu]], [[Shikoku]], [[Kyushu]], [[Tsushima]], [[Awaji Island|Awaji shima]], [[Ikishima]], [[Okinoshima]], and [[Sado Island|Sado-ga-shima]])<ref>Michiko Y. Aoki, ''Records of Wind and Earth'', page 287</ref>
**''Yashima'', or "eight islands'' is a reference to Honshu, Shikoku, Kyushu, Tsushima, Ahaji Shima, Iki no Shima, Oki no Shima, and Sadogashima<ref>Michiko Y. Aoki, ''Records of Wind and Earth'', page 287</ref>
+
* ''Shinkoku'' or ''Kami no kuni'' ("land of the gods"), 神国 or 神の国
 +
* ''Yamato'', 大和
 +
* ''Ashihara''
 +
* ''Ka''
 +
* ''Wa'', 和 or 倭
 +
 
 +
Terms such as ''honchô'' (本朝, "this court/realm"), ''wagakuni'' (我国, "our country"), and the like are also common, but might not be taken as true placenames.
  
 
==Notes==
 
==Notes==
Line 10: Line 16:
  
 
==References==
 
==References==
*Aoki, Michiko, ''Records of Wind and Earth''
+
* Aoki, Michiko, ''Records of Wind and Earth''
 +
* Kaempfer, Engelbert.  (1999)  ''Kaempfer's Japan''.  University of Hawai'i Press.  Ttranslated by Beatrice M. Bodart-Bailey. 
 +
 
 +
 
 +
{{stub}}
 
[[Category:Resource Articles]]
 
[[Category:Resource Articles]]
{{stub}}
 

Latest revision as of 18:46, 3 October 2014

The following are various names by which Japan is/has been called:

  • Akishima or Akitsushima ("Island of the Dragonfly"), 秋津島
  • The Land of the Rising Sun
  • Ôyashima (Oho Yashima), 大八洲 or 大八島国 (Yashima, or "eight islands is a reference to Honshu, Shikoku, Kyushu, Tsushima, Awaji shima, Ikishima, Okinoshima, and Sado-ga-shima)[1]
  • Shinkoku or Kami no kuni ("land of the gods"), 神国 or 神の国
  • Yamato, 大和
  • Ashihara
  • Ka
  • Wa, 和 or 倭

Terms such as honchô (本朝, "this court/realm"), wagakuni (我国, "our country"), and the like are also common, but might not be taken as true placenames.

Notes

  1. Michiko Y. Aoki, Records of Wind and Earth, page 287

References

  • Aoki, Michiko, Records of Wind and Earth
  • Kaempfer, Engelbert. (1999) Kaempfer's Japan. University of Hawai'i Press. Ttranslated by Beatrice M. Bodart-Bailey.