Changes

672 bytes added ,  04:29, 2 November 2006
m
Line 4: Line 4:     
It was [[Empress Genmei|Empress Genmei's]] intention that all regions in 8th century Japan record their respective history, mythology, geography, etc...when she issued her sinophilic edict in [[713]] A.D.  
 
It was [[Empress Genmei|Empress Genmei's]] intention that all regions in 8th century Japan record their respective history, mythology, geography, etc...when she issued her sinophilic edict in [[713]] A.D.  
 +
 +
==Subsequent History==
 +
 +
A two hundred year lull seperated the ''fudoki's'' inception and the order by the [[Dajokan|Dajôkan's]] 太政官 in 925 for a recollection of all the ''fudoki''. Mark Funke mentions that they were most likely to be used to add the ''Engi Shiki'', which was written in 927. In the Heian Period, they fell out of national interest to more popular and aesthetic literature.
 +
 +
In 1297, Funke notes that "abridged versions began to appear."
    
==Language==
 
==Language==
Line 11: Line 17:  
==Extant Fudoki==
 
==Extant Fudoki==
 
The following ''fudoki'' are extant:
 
The following ''fudoki'' are extant:
*''Bungo fudoki'' 豊後風土紀
+
*''Bungo fudoki'' 豊後風土紀 723
*''Hitachi fudoki'' 常陸風土紀
+
*''Hitachi fudoki'' 常陸風土紀 Unknown
*''Harima fudoki'' 播磨風土紀
+
*''Harima fudoki'' 播磨風土紀 714/715 A.D.
*''Izumo fudoki'' 出雲風土紀
+
*''Izumo fudoki'' 出雲風土紀 733
*''Hizen fudoki'' 肥前風土紀
+
*''Hizen fudoki'' 肥前風土紀 723
*''Higo fudoki''  
+
*''Higo fudoki'' Pending
 +
*''Chikuzen fudoki''
    
There is some discrepancy in the number and titles of remaining ''fudoki'', in that Piggott lists all the above except the ''Bungo fudoki'' as being extant. However, an impressive work by Michiko Y. Aoki has all the above ''fudoki'' including the Bungo text translated into English. However, it is missing the Higo text. ''The Cambridge History of Japan Volume One: Ancient Japan'' helps put some closure to this issue:
 
There is some discrepancy in the number and titles of remaining ''fudoki'', in that Piggott lists all the above except the ''Bungo fudoki'' as being extant. However, an impressive work by Michiko Y. Aoki has all the above ''fudoki'' including the Bungo text translated into English. However, it is missing the Higo text. ''The Cambridge History of Japan Volume One: Ancient Japan'' helps put some closure to this issue:
   −
<blockquote>"Only the ''Izumo fudoki'' survives intact; the gazetteers of Harima, Bungo, Hitachi, and Hizen are partially preserved, and fragments of a number of others have come down thanks to being quoted in various works."</blockquote>
+
<blockquote>"Only the ''Izumo fudoki'' survives intact; the gazetteers of Harima, Bungo, [[Hitachi province|Hitachi]], and Hizen are partially preserved, and fragments of a number of others have come down thanks to being quoted in various works."</blockquote>
    
The mysterious "number of others," therefore, puts to rest this confusion over the discrepancies.
 
The mysterious "number of others," therefore, puts to rest this confusion over the discrepancies.
 +
 +
==Sources==
 +
Joan Piggott. The Emergence of Japanese Kingship.
 +
 +
Mark C. Funke. "Hitachi no Kuni Fudoki", Monumenta Nipponica.
    
[[Category:Historical Documents]]
 
[[Category:Historical Documents]]