There is some discrepancy in the number and titles of remaining ''fûdoki'', in that Piggott lists all the above except the ''Bungo fûdoki'' as being extant. However, an impressive work by Michiko Y. Aoki has all the above ''fûdoki'' including the Bungo text translated into English. However, it is missing the Higo text. ''The Cambridge History of Japan Volume One: Ancient Japan'' helps put some closure to this issue: | There is some discrepancy in the number and titles of remaining ''fûdoki'', in that Piggott lists all the above except the ''Bungo fûdoki'' as being extant. However, an impressive work by Michiko Y. Aoki has all the above ''fûdoki'' including the Bungo text translated into English. However, it is missing the Higo text. ''The Cambridge History of Japan Volume One: Ancient Japan'' helps put some closure to this issue: |