Changes

1,144 bytes removed ,  16:16, 2 January 2016
no edit summary
Line 77: Line 77:     
*Portraits - were chiefly made "to aid memory or for the ritual purpose of veneration or funeral." The more elite someone was, the more elite someone would need to be to see that person's portrait; "the rule of thumb seems to have been that if you could meet the person, you could view their portrait; if not, not." - Timon Screech, ''Obtaining Images'', 165.
 
*Portraits - were chiefly made "to aid memory or for the ritual purpose of veneration or funeral." The more elite someone was, the more elite someone would need to be to see that person's portrait; "the rule of thumb seems to have been that if you could meet the person, you could view their portrait; if not, not." - Timon Screech, ''Obtaining Images'', 165.
  −
*Meiji slogans: bunmei kaika, fukoku kyôhei, wakon yôsai 和魂洋才, shokusan kôgyô 殖産興業.
  −
  −
*Meiji: Though in retrospect it may seem like the Meiji government addressed all the relevant problems in good order, in quick time, to the contrary, during that time from 1868 until the promulgation of the Constitution in 1889, things were quite unstable. The Restoration could have fallen apart, or gone in a dramatically different direction, at any of numerous points. Further, David Lu asserts, we should not take the adulation of the emperor in many early Meiji documents at face-value - it was only after the 1895 victory over the Chinese that the early 20th century mode of emperor-worship began to settle into place. - David Lu, Japan: A Documentary History, 306.
      
*Paired screens were the loftiest format; triptychs were one step down. - Tim Screech, Obtaining Images, 33.
 
*Paired screens were the loftiest format; triptychs were one step down. - Tim Screech, Obtaining Images, 33.
Line 119: Line 115:     
*David Noble translates 中華 as "central flowering." - Mitani Hiroshi, David Noble (trans.), ''Escape from Impasse'', 38.
 
*David Noble translates 中華 as "central flowering." - Mitani Hiroshi, David Noble (trans.), ''Escape from Impasse'', 38.
  −
*In Meiji, as part of trying to make Japan look as civilized as Europe, European titles are adopted - [[Lord of the Privy Seal]] is basically just the position of [[naidaijin]], reinvented. - Ben Ami Shillony, "Restoration, Emperor, Diet, Prefecture, or: How Japanese Concepts were Mistranslated into Western Languages," Collected Writings of Ben-Ami Shillony, 67.
      
*The word ''[[yari]]'' is said to appear for the first time in the Miidera chapter of the ''[[Taiheiki]]'', and in no earlier literature. - Told Round a Brushwood Fire, 142, 294n180.
 
*The word ''[[yari]]'' is said to appear for the first time in the Miidera chapter of the ''[[Taiheiki]]'', and in no earlier literature. - Told Round a Brushwood Fire, 142, 294n180.
contributor
27,126

edits