Some modern linguists have invented new ''kana'' to represent those sounds in Okinawan which differ from their Japanese pronunciations, or which do not exist in Japanese. However, outside of such contexts, Okinawan is typically written using the standard ''kana'' characters used in Japanese. Katakana is frequently used in Japan for Okinawan words, marking them as foreign (e.g. ウチナー, ''uchinaa''), though many in Okinawa use hiragana, marking these words as non-foreign (e.g. うちなー, ''uchinaa''). | Some modern linguists have invented new ''kana'' to represent those sounds in Okinawan which differ from their Japanese pronunciations, or which do not exist in Japanese. However, outside of such contexts, Okinawan is typically written using the standard ''kana'' characters used in Japanese. Katakana is frequently used in Japan for Okinawan words, marking them as foreign (e.g. ウチナー, ''uchinaa''), though many in Okinawa use hiragana, marking these words as non-foreign (e.g. うちなー, ''uchinaa''). |