Difference between revisions of "Tale of the Heike"
Line 6: | Line 6: | ||
*''Japanese'': 平家物語 ''(Heike monogatari)'' | *''Japanese'': 平家物語 ''(Heike monogatari)'' | ||
− | The ''Tale of the Heike'', or ''Heike monogatari'', is among the most famous of the ''[[gunki monogatari]]'' epic "war tales." Developed out of oral traditions, and in particular the storytelling tradition of the traveling ''[[biwa hoshi|biwa hôshi]]'', the ''Tale'' is extant today in a number of differing written versions, ranging in | + | The ''Tale of the Heike'', or ''Heike monogatari'', is among the most famous of the ''[[gunki monogatari]]'' epic "war tales." Developed out of oral traditions, and in particular the storytelling tradition of the traveling ''[[biwa hoshi|biwa hôshi]]'', the ''Tale'' is extant today in a number of differing written versions, ranging in length and style, many of them with variant titles and varying content, ranging as well in date, from the 13th century through today. In general, however, the ''Tale'' relates a dramatized, fictionalized, account of the fall of the [[Taira clan]] in the late 12th century, with much of the text describing the events of the [[Genpei War]]. The versions considered most typical, or most characteristic, are of middling length, date to the 14th-15th centuries, and are records of versions related orally by the ''biwa hôshi'' performers. The version perhaps most widely considered standard is one recorded by a ''biwa hôshi'' named [[Kakuichi]] in [[1371]]; generations of ''biwa hôshi'' memorized and recited Kakuichi's version of the tale, passing it down through the tradition. This version of the tale has also been used as the basis for many modern translations. |
− | |||
Revision as of 13:16, 9 October 2013
- Japanese: 平家物語 (Heike monogatari)
The Tale of the Heike, or Heike monogatari, is among the most famous of the gunki monogatari epic "war tales." Developed out of oral traditions, and in particular the storytelling tradition of the traveling biwa hôshi, the Tale is extant today in a number of differing written versions, ranging in length and style, many of them with variant titles and varying content, ranging as well in date, from the 13th century through today. In general, however, the Tale relates a dramatized, fictionalized, account of the fall of the Taira clan in the late 12th century, with much of the text describing the events of the Genpei War. The versions considered most typical, or most characteristic, are of middling length, date to the 14th-15th centuries, and are records of versions related orally by the biwa hôshi performers. The version perhaps most widely considered standard is one recorded by a biwa hôshi named Kakuichi in 1371; generations of biwa hôshi memorized and recited Kakuichi's version of the tale, passing it down through the tradition. This version of the tale has also been used as the basis for many modern translations.
References
- Helen McCullough trans., The Tale of the Heike, Stanford University Press (1990), 6-7.